注意
本BLOG 有J禁言論,無法理解者請關閉此網誌。

目前分類:唄 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


そっと差し込んだ太陽 二つの面影重なる
まだ真っ更な未来と歩みを止めた過去

振り返れば いつも素直になれずにいた
ちっぽけな自分が
思い出の隙間埋めるように
心の中で抱きしめる

さぁ帰ろう 見慣れた景色
ありふれた日常に手のひら重ね

おかえり
いつものように両手広げて
待っててくれる
ありのままでいれるマイホーム

そっと包み込む風が
思いを乗せて空に舞う
また真っ更な未来が色付き始めていく

振り返らず今は歩いていけるような
そんな気がするから

思い出の欠片拾い集め
心の中で抱きしめる

さぁ帰ろう 見慣れた景色
ありふれた日常に手のひら重ね

おかえり
いつものように両手広げて
待っててくれる
ありのままでいれるマイホーム

笑顔の裏に隠していた
何度も何度も閉じ込めていた
力なく消えた言葉

涙溢れ 見えない傷
ただ側で受け止めてくれた日々
忘れないように

さぁ帰ろう 見慣れた景色
ありふれた日常に手のひら重ね

おかえり
いつものように両手広げて
あなたへ向けた

ありがとう
溢れ出した思い
ありふれた言葉さえ繋がる明日へ

おかえり
いつものように両手広げて
待っててくれる
ありのままでいれるマイホーム


usagihosi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:正版歌詞已出,聽寫就收起來囉。
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:既然正版歌詞出來了~聽寫就可以收起來了XD
  • 請輸入密碼:

抬頭仰望暗紅色天空
輕輕拭去淚水的你
憂鬱的側臉
我只是開玩笑地 裝做沒有看見

到現在還是 不願意將過去的戀情稱做是回憶的你
我該對你說些什麼才好呢

兩個人明明就像這樣在一起
心卻無法靠近
就算是無法得到回報的戀情也沒有關係
只要能夠看見你的笑容的話...

當你跟我傾訴的時候 我雖然是很開心的
但是悲傷的心情 卻又增加了
所以就像是要讓深埋在心裡的感情不要顯露出來
我避開了你投射過來的視線

再過不久 就是相遇的季節
如果快一點的話 也許就會錯過了吧
脆弱的心誘使著眼淚

就因為兩個人如此靠近
到如今「喜歡」什麼的也無法說出口了
今天我也一個人在身後哭泣著

兩個人明明就像這樣在一起
心卻無法靠近
就算是無法得到回報的戀情也沒有關係
只要能夠看見你的笑容的話...
就因為兩個人如此靠近
到如今「喜歡」什麼的也無法說出口了
今天我也一個人在身後哭泣著
因為我比誰都要喜歡你





usagihosi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Dec 12 Fri 2008 23:58
  • 道標

收錄在無責任ヒーロー單曲CD中的C/W曲。

這首歌裡面我最喜歡大倉的聲音吧,總覺得他那個帶點可愛感覺的嗓音很適合詮釋這樣的歌。
我一直覺得大倉的聲音很乾淨,沒有那種所謂的滄桑感。高音很可愛,低音很穩。
尤其是唱像這樣輕快曲風的歌感覺很舒服。

當然這首歌本身就給我很舒服的感覺,所以單曲剛拿到的時候,幾乎可以說是好幾天都只REPEAT這首歌。

小小抱怨一下章大在這首歌裏面的PART好少>"<


依然是不負責任翻譯。

usagihosi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首歌呢,第一次聽到的時候就很喜歡。
我沒有什麼音樂素養,聽過的歌也非常非常少,所以只能用我有限的文字和知識去評斷一首歌。

我知道其實是很狹隘又主觀的,但是我只是想把感覺寫下來。

 

小亮做的歌真的很棒呢。以我個人的感覺來說,小亮做的歌完整度很高。
從詞曲到編曲的部分,整首歌架構出來的世界都很完整,先把我覺得完整度更高的stereo放一邊,
先來說說這幾天被我反覆單曲播放的
ordinary好了。

在還沒有認真聽過一遍之前
大P告訴我了一個人對這首歌的評論,我覺得有幾點很貼切。
其實不管是stereo還是ordinary 整首歌都很有空間感和時間性,歌詞描寫的都是生活中處處可見的場景,會讓人腦海裡浮現很貼近自己平常生活中的畫面。

整首歌都沒有自己親自說出口的"愛",卻整首歌都在吶喊著對"那個人"的愛。


在編曲上面,編曲的構成是完全可以影響一首歌呈現出來的感覺,所以編曲是非常重要的。
雖然說不是全部都是由小亮編曲,但是從47巡迴的時候就可以從小亮在現場演出時,對於大山田伴奏的要求之嚴格,來看出小亮對於一首歌所呈現出來的感覺是很嚴格的。

 

跟stereo不一樣的是,這次是從吉他的分解和絃所以展開的故事,然後再加入小亮有如低吟的嗓音,再來才是BASS。
整個編曲上雖然是以吉他作為主旋律的感覺,但是BASS也依然很有份量地壓在最底層撐起整首歌的空間,然後是小亮的歌聲貫穿在其中。

 

完全就是我所喜歡的,非常有空間感的抒情歌。


那個鼓......真的很不想講,我覺得鼓這次編排得不好,把整個空間感都破壞掉了。

 

 

歌詞寫得太棒了,讓人忍不住用不及格的日文程度和破爛的中文,也想要翻譯啊啊啊。

 

 

 

 

 

下面是所謂的不負責任翻譯。

usagihosi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()